Dinamiche sociolinguistiche e didattica delle lingue nei contesti sportivi. Sociolinguistic Dynamics and Language Teaching in Sports

Dinamiche sociolinguistiche e didattica delle lingue nei contesti sportivi. Sociolinguistic Dynamics and Language Teaching in Sports, a cura di Raymond Siebetcheu, Siena, Edizioni Università per Stranieri di Siena (ISBN:978-88-32244-007; volume pubblicato il 12/21/2020)

Documento allegato:  28__volume_intero.pdf

Introduzione
Raymond Siebetcheu, Introduzione - Introduction

Sezione I. Plurilinguismo nello sport - Plurilingualism in sports
Raymond Siebetcheu, From sociolinguistics to language teaching in football - p. 3
Eva Lavric, The football player’s feet – and tongue: could it be that they both count? - p. 39
[# lavric]
Annalisa Sandrelli, Communicating across languages and cultures in modern football: a case study - p. 61
Sara Colombo, Politiche linguistiche ed educative nelle società sportive. Il caso dell’Atalanta Bergamasca Calcio - p. 75
Francesca Gallina, Il rugby e il plurilinguismo: una squadra, tante lingue, l’inglese. Il caso della Benetton rugby - p. 89
Giulia Gaggiotti, I giocatori stranieri nel basket italiano. Lingua e comunicazione - p. 101
Irene Siragusa, I servizi linguistici nei campionati internazionali di atletica leggera - p. 113
Mirella Ricca, Dinamiche linguistiche in ambito sportivo. Il caso della pallavolo - p. 131

Sezione II. Didattica delle lingue nello sport - Language teaching in sports
Alessandra Fazio, Elisa Fiorenza, Emanuele Isidori, Il modello di tutorato estport per la dual career nel settore sportivo: uno studio di caso - p. 147
Maria Carmela D'Angelo, Per un sillabo dello sport - p. 165
Gianluca Baldo, La didattica dell’italiano ai calciatori stranieri della serie A: l’Udinese Calcio 2017/2018 - p. 179
Giorgia Motta, Insegnare la lingua spagnola attraverso il gioco del calcio - p. 193
Alessandra Castorrini, L’italiano nel pallone - Un progetto di simulazione globale con classi di richiedenti asilo di livello A1 - p. 209
Paola Russo, Giochiamo in italiano. L’apprendimento della lingua attraverso il gioco del calcio - p. 221

Sezione III. Lessico dello sport: terminologie, traduzioni e cronache giornalistiche - Sports language: terminology, translations, and news reports
Maurizio Viezzi, Track & field news e le parole dell’atletica: specialità - p. 235
Lorenzo Zanasi, Uccidere il leone: dinamiche (socio)linguistiche e lessico marziale misto nella lotta - p. 247
Roger Baines, Translating tweets in the football industry: Identity management and visibility in a global game - p. 261
Stefania Spina, Dall’epica guerresca al tecnicismo geometrico: la cronaca giornalistica scritta del calcio nel nuovo millennio - p. 287
Antonio Daniele, Processi di semplificazione linguistica nella radio-telecronaca, dal monopolio Rai alla piattaforma Sky - p. 301
Giacomo Klein, La lingua delle telecronache dagli anni ’80 a oggi - p. 319
Nebojša Radović, The use of metaphors in the language of Italian sports commentators - p. 333

Sezione IV. Dinamiche migratorie e interculturali nello sport - Migration and intercultural dynamics in sports
Raffaele Poli, Football and player migration: a geo-historical analysis - p. 349
Nicola R. Porro, In altre patrie: l’esperienza sportiva nell’emigrazione italiana in Argentina e negli USA - p. 361
Saverio Battente, Eroismo sportivo. Emigrazione ed immigrazione tra cultura nazionale e società multietnica nella storia d’Italia: esperienze a confronto - p. 373
Sandra Agyei Kyeremeh, Corpi neri avvolti da tricolori. La presenza di atlete nere o di origine straniera in campi predominantemente bianchi - p. 387
María Soledad Balsas, Dinamiche sociolinguistiche nella recezione televisiva del calcio italiano all’estero. I casi del Napoli Club Buenos Aires e il Roma Club Argentina - p. 405